兜兜圈儿's profile兜兜圈儿PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    November 21

    quand je pense a toi

    当细雨纷飞时      Quand tombe la pluie
    当我烦恼莫名      Quand je m'ennuie
    当夜晚来临      Quand vient la nuit
    当燕儿展翅欲飞      Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes
    我会念起      Je me rappelle
    你环绕在我脖子上的双手      Tes mains autour de mon cou
    和在我面颊上你的吻      Ton baiser sur ma joue
    我的心儿莫名的悸动      Mon Coeur bat tout a coup
    是的,是如此的温柔      Oui c'est doux, c'est tout doux
    如轻柔的步儿      Comme un bruit de pas
    比五月的芬香更为轻柔      Plus leger qu'un parfum du mois de mai
    是的,是如此的温柔      Oui c'est doux
    如丁香般芬芳      aussi doux que l'ordeur du lilas
    温柔得如一个小秘密      Doux comme un secret
    当我想起你      Quand je pense a toi
    当雨止时      Quand cesse la pluie
    晚消失了      La nuit s'enfuit
    你对我微笑      Tu me souris
    是的,我再次见到你的脸      Oui je revois ton visage
    如云中的海市蜃楼      Comme un mirage dans les nuages
    我双手环绕在你的脖子上      J'ai les mains sur ton cou
    当我亲吻你的脸颊时      Quand j'embrasse ta joue
    我的心突然地跳动      Mon coeur bat tout a coup
    我双手环绕在你的脖子上      J'ai les mains sur ton cou
    我亲吻你的脸颊      Et j'embrasse ta joue
    羡慕煞他人      Tant pis pour les jaloux
    November 17

    如果那时

    如果那时不是因为人鱼公主的浪漫爱情;
    如果那时不是因为人鱼公主的美丽嫁衣;
    如果那时没有去那个偏远的作坊;
    如果那时早一点离开——在路灯亮起之前离开;
    那么我们永远是两条平行线。
     
    如果那时我早离开了一步,你晚到了一会;
    或是我晚到了一会,你早离开了一步;
    那么在那一点上,我们永远不会相交;
    我们只是两条平行线。
     
    如果那时我们没有相交,继续平行;
    那么你依旧是你,我仍然是我。
     
     
    November 13

    祝你幸福

    有一天,你在我背后轻轻地拉了下我的辫子,
    突然感觉好亲切,像哥哥一样。
    是把我当作妹妹一样,对吧?
    其实这样,我已经很满足,已经很幸福了……
    谢谢你!
    祝你幸福~
    November 06

    结婚

    明天,是我的一个好友大喜之日。先祝福他新婚快乐,幸福美满。
    不过还是难以置信,他居然要结婚了。
    呵呵,好象昨天还是个很幼稚的男孩子,昨天还一起打牌画花脸呢……
    今天他居然要建立一个小家庭了,要为人夫,再以后,为人父了。
     
    是岁月的流逝,还是内心的惶惑?
    总是觉得,结婚——那是很遥远的事情;家庭——那是父母搭建起来的。
    此刻,突然发现,其实自己已悄悄地进入了那支队伍
    不知不觉地,身边的朋友开始作彩蝶双双飞了。
    不知从何起,也开始抬头望那阳光下的蓝天,想象比翼双飞的快乐。
    只可惜,那绚烂的阳光刺得我只敢望它一眼,再一眼,眼睛酸了,泪花出来了。
    也许,当那束阳光变得柔和了,就是属于我的了。
     
    祝福你,我的朋友,要好好过日子哦:)